Адыгейская диаспора в различных странах мира

Чекесы в Израиле

Израильские черкесы, довольны своим положением.

На среднем востоке черкесов мало. Среди них, самыми свободными себя чувствуют (черкесы) живущие в Израиле. Они поселились туда в 1880 году, проделав путь через Балканы. После 10 лет проживания на границе между Болгарией и Грецией, они переселились, в столицу трёх религий, Иерусалим. Прибывшие туда по желанию турецкого султана они разместились в сёлах Рейхание и Кфар-кам образованные 1870 году. В первом из них живут около 1000 человек, а Кфар-каме живут 2000 выходцев из рода Шапсугов.

После окончания школы в селе Кфар-каме, которое больше Рейхане, учеников отправляют в Еврейские школы. В сельской школе наряду с английским и ивритом, ученикам преподают и черкесский язык. На уроках родного языка они пользуются черкесским алфавитом. Село Рейхане находится на границе проходящей между Арабами и евреями, и по желанию могут отправить своих детей учится как в арабскую школу так и в еврейскую школу.

Они могут жить по своим законам

Израиль, поддерживает стремление черкесов сохранить свою культуру. Арабы, имеющие большие проблемы с евреями, предпочитают соблюдать хорошие отношения с черкесами. Как мы уже говорили черкесы в основном живут в двух сёлах. Пользуются услугами мерии и другими бытовыми услугами минимум столько же, сколько и евреи. Здешние черкесы служат в еврейской армии, полиции а так же и в других структурах власти, одним словом перемешались сними. В выше указанных сёлах средством общения является черкесский язык. Они имеют право решать вопросы, возникшие между собой по канунам "Кхабзе (свод нормативов поведения личности отдельно и в обществе, обычаи, традиции)"

Августовский фестиваль

Каждый год в месяце Август, в селе Рейхание проходит традиционный фестиваль. Туда съезжаются многочисленные черкесские танцоры, артисты и.т.д. со всего света. Туда приглашаются так же и представители других пародов, чтобы познакомить их с черкесской культурой и показать свое гостеприимство.

Адыги в Ливии

Известно, что в Мысрате ,который находится 800 километрах от Бинязи, живут черкесы. По приблизительным подщетам там находятся около 20 тысяч выходцев из Кавказа. По существующей версии они прибыли сюда в стародавние времена через море с территории кабардинцев, и назывались керкетами. Ливийские черкесы называют себя кабардинцами, в истории они проходят как "аширетул черакисе".

Чекесы в Сирии

Настоящие хозяева Голании

В Сирии настоящее время находится около 30 тысяч переселенцев из Кавказа. Известно, что в районе Халепта находятся 2 черкесских села, в Хамаде 3, Хумусе 6 и в Жоломе 11 черкесских сёл. Черкесы переехали в два потока. Первый поток переехал с Кавказа в город Самсун, который находится на берегу чёрного моря в Турции, отдутого в Кайсери Узун-йайла (тоже Турция), а от тудого уже перешли в Сирию.

Их лидером был человек по имени Жолем-Бей. 

В 1967 году во время войны между арабами и Израилем, израильские военные силы оккупировали территорию Галам, которая принадлежит Сирии. На оккупированной территории находилось 12 черкесских сёл. Говорят, что имя Голлан произошло от имени лидера черкесов Жоллана. Число черкесов переселившихся в Сирию первым потоком было больше 1000 человек. Их разместили в облостьях Хам и Хумус, в то время они являлись малонаселенными районами.
Второй поток вынужденных переселенцев начался 22 августа 1878 году. До этого разместившиеся на Балканах кавказцы собрались в городе Селаник. От туда они были переправлены в Сирию. Число их превышало более 1.200 человек. Это группа прибывшая сначала в Бейрут, потом Траблусшам, Искендерун, Сирия, была размешена как и первая группа в районах Хам и Хумас. После них стали пребывать и новые группы, и в этот период число черкесов в Сирии возросло до 70.000 человек.

Трудная война Живада Анзора

В 1948 году во время Арабо-израильского конфликта, когда Сирийские войска отступили от занимаемых ими позиции, Черкесы живущие на территории Сирии с разрешения Сирийского правительства создали спец-отряд особого назначения и воевали против евреев. На протяжении этой войны, 200 человек из этого отряда стали шахидами. Этим отрядом была отвоевана та часть Сирии, которая находилась под оккупацией Израиля. Но в последствии, из-за невыполнения приказов арабскими войсками, эту часть земли опять заняли израильские войска. Не смотря на большую пользу черкесского отряда, отряд был расформирован.

Падение роста населения

В 1960 количество населения черкесов в Сирии упало до 38 тысяч человек. Кабардинцы живущие в Халре и Ханнасе, а так же абзехи в Мимбуше, Нумусе, Телямире, тилиле, Иннасыре и Анзате; Чеченцы в Айнул-Хамре; дагестанцы в дерфуреи черкесы проживающие в Шаме стали жертвами инфекционной болезни. Чтобы обезопасить себя они были вынуждены переселится со своих излюбленных мест к своим сородичам в Кюнтейру. В кюнтейре находятся следующие черкесские сёла: Мансура (живут абзехи и бжедухи), Мударие (кабардинцы), Селмание (Бжедухи), Энзиван, Биражем, Берика, Хуайза (только абзехи), Хышние (кабардинцы), Фахан (осетины и абхазцы).
Это ситуация возбудило желание черкесов живущих в Сирии возвратится на свою историческую родину. Для решения этого вопроса в Сирию прибыла делегация с Кабардино-Балкарской республики. Желание вернутся на историческую родину не принесло положительных результатов. Причиной явилось(по всей видимости) не официальное эмбарго, со стороны Сирийского правительства.

Большое наказание культуре 

В 1920 году черкесская интеллигенция в Сирии начала работу по возрождению черкесской культуры. Было открыто около 40 школ, большинство из них находилось в районе Кунайтра. Позже в 1928 году стали выпускать еженедельную газету под названием "МАРЖ", которая издавалась на черкесском (с использованием латинской графики), арабском и французском языках. Но в последствии Сирийское правительство объявило, что проводимая черкесами политика является не совместимой с идеологией, которую преследует Сирия. Таким образом были закрыты школы, газеты и общества поддержки черкесской диаспоры в Сирии.

С оккупацией Израил я возобновляется переселение. 

С оккупацией Израилем черкесских сёл в районе Голлана (Сирия), живущие там черкесы опять были вынуждены переселиться. На этот раз их новым адресом стал город Шам. 

В районе Халеп находятся два черкесских села. В одном из них живут абзехи, в другом кабардинцы. В городе Рака и в окрестностях Расулайн проживают чеченцы. Из адыгейцев, в Сирии наиболее многочисленны абзехи, но так же находятся бжедухи, шапсуги и хатукойцы. Численность абхазцев в Сирии очень маленькое, со временем они забыли свой язык.

После 2-ой мировой войны, в следствии сложившихся хороших отношений между Сирией и Советским Союзом, у Сирийских черкесов появилась возможность укрепить отношения со своими соплемениками живущими на Кавказе, и которой они не преминули воспользоваться. Особенно это ярко выразилось в 1960-ых годах. В этот период с Кавказа были привезены в большом количестве книги, кассеты, журналы, газеты и.т.п.. Но со временем они стали отделятся от своей культуры и языка. Сейчас трудно найти, кроме "черкесских обществ", другие культурно- просветительные центры на территории Сирии.

Адыги в Турции

  В последнее десятилетие связи между адыгами, проживающими в исторической Черкесии, и нашими соотечественниками за рубежом стали более многосторонними, более глубокими. Ощутимы процессы формирования единого черкесского пространства. Этот процесс происходит не только на уровне межчеловеческого, межродового общения. Теперь мы получили возможность научного изучения жизни адыгской диаспоры на Ближнем Востоке.
В 1997-99-х годах в Турции работали три фольклорно-этнографические экспедиции, организованные Адыгейским государственным университетом и Адыгейским республиканским институтом гуманитарных исследований. Всю финансовую тяжесть взял на себя Благотворительный фонд адыгов, проживающих в Германии. Без активной помощи и горячей заинтересованности руководителей фонда — Ихсана Уджуху, Умара Темзокова, Батрая Едиджи - эти экспедиции не состоялись бы.

Первая экспедиция обследовала более 40 населенных пунктов, где компактно проживают адыги (виллайеты Кайсар и Токат). Вторая экспедиция изучала население, проживающее вокруг Мраморного моря и городов Дюздже, Бандырма, Бига, Бурса, Балыкесир. Третья – бжедугские и абадзехские аулы, находящиеся в районе города Бига. 
Участники экспедиций встретились со многими знатоками и исполнителями адыгского фольклоpa, с людьми, хранящими уникальную информацию о традиционной культуре адыгов. Мы записали сотни этнографических и фольклорных текстов, зафиксировали на фото- и видеопленку интереснейшие явления традиционной культуры, уже исчезнувшей на территории исторической Черкесии. В их числе неизвестные нам элементы института адыгской свадьбы и детских обрядов.
Мы убедились, что фольклор диаспоры - это живой организм, который пока еще не так сильно, как на исторической родине, подвержен инокультурному влиянию. Фольклорные тексты, бытующие у старшего и среднего поколения, представляют собой первичный пласт культуры, который устно передается от старших младшим.
Этот первичный пласт почти не знает фольклоризмов, возвращающихся в устную традицию по второму, третьему кругу из книг, со сцены или из современных средств массовой информации. Некоторую вторичность фольклор стал обретать лишь в кругу младшего поколения, которое усваивает народное творчество посредством аудио- и видеотехники с записями известных исполнителей, выходцев как из диаспоры, так и из исторической Черкесии. 
Большую часть записанных нами текстов составляют фамильные истории в форме смеховых прений, историко-героические песни о Русско-Кавказской войне, гъыбзэ об изгнании адыгов и сопровождающие их легенды, лирические песни, привезенные с исторической Родины, и любовные сетования, сочиненные на чужбине. 
Обрабатывая собранный материал, мы успели реконструировать два обрядовых цикла свадебный и детский. Значительная часть их традиционна для нашей национальной культуры, другая часть не имеет аналогов в системе обрядовой культуры адыгов и потому классифицирована нами как заимствование. В контексте этих обрядов удалось записать уникальные песни- песня первого шага ребенка (лъэтегъэуцо орэд) и песни невесты, регламентирующие ролевые отношения в семье (нысэепчъ орэд).

Легко представить наше волнение, когда выяснилось, что импровизированные смеховые прения до сих пор очень популярны среди зарубежных адыгов. Как только собираются вместе несколько человек, они тут же начинают вышучивать друг друга. Закон этой игры очень строг недостойно вышучивать отсутствующих. В игру может вступить каждый, кто способен импровизировать.

Ни почтенный возраст, ни высокий социальный статус не спасают от вышучивания - в игре все равны. Даже весьма острые шутки в чей-либо адрес не воспринимаются как оскорбление, хотя в другой ситуации это могло бы привести к ссоре. Для исследователей несомненно, что подобная форма общения служила и продолжает служить психологическим регулятором внутрисемейных и внутриродовых отношений. 
Открытием для нас стал 62-летний Даут Бырса, живущий в Кайсаре. Это еще одно уникальное проявление смеховой культуры адыгов. Об особом даре Даута сочинять невероятные истории в стихах ходят легенды. И мы не были разочарованы - этот человек импровизирует с такой легкостью, что остро понимаешь, как много потеряло человечество с исчезновением устной традиции. 

Шедевры Даута “Жалоба рыбы”, “Жалоба косы” и “Жалоба гостя” типологически близки к творениям знаменитых Куйнеша Джанчатова, Лащи Агнокова и Сагида Мижаева. Достоверность, с которой Даут Бырса играет главные роли своих историй, завораживает присутствующих, и они сопереживают вместе с ним, даже если слышат это не первый раз.
Во время этих трех экспедиций мы собрали так много фольклорного и этнографического материала, что невозможно за короткий срок тщательно изучить его. Я думаю, что многие открытия у нас еще впереди. Пока же мы можем говорить лишь о том, что лежит на поверхности. Так, нам кажется, что записи героических гьыбзэ о Русско-Кавказской войне, о сопротивлении черкесов и их отчаянных подвигах, могли бы подвигнуть адыгских композиторов на новые музыкальные решения и расширить репертуар как профессиональных, так и народных певцов в нашей республике. 
Научное значение наших экспедиций раскроется во всей полноте лишь со временем, зато значимость непосредственных человеческих контактов, живое общение от сердца к сердцу уже сейчас заставляют нас понимать, что черкесы, даже рассеянные по всему земному шару, это члены одной семьи. И от всех нас зависит, чтобы этот народ занял равноправное место в современной цивилизации.

Материалы всех трех фольклорно-этнографических экспедиций хранятся в Центре адыговедения при кафедре истории и культуры адыгов в Адыгейском государственном университете. Они составляют: 200 аудиокассет (90 мин.), 50 видеокассет, 1000 фотографий, десятки георгафических и исторических карт, рукописи полевых материалов, собранных нашими соотечественниками, книги об адыгах, изданные в Турции. Научные сотрудники Центра А.Х. Зафесов, М.Ю. Унарокова и Р.Б. Унарокова, они же и участники трех экспедиций, готовят материалы к публикации. (Монографии: “Адыги в Турции”, “Фольклор турецких адыгов”).

(по материалам сайта www.adygi.ru


 

© Albert Livelman Adygean International Congress 2001 - 2004
Альберт Ливельман Адыгейский международный конгресс
По всем вопросам обращайтесь по адресу
albert_liv@yahoo.com

Используются технологии uCoz